Langensteinbach im Dialekt

www.schdoibach.de

 

Texte: Verwandtschaft

Verwandtschaft

 

Die weitgehend innerhalb des Dorfes abgeschlossenen Familienpolitik führte dazu, dass jeder fast mit jedem irgendwie verwandt war. Die Beziehungen lassen sich mit folgenden Begriffen beschreiben:

 

Dialekt

deutsch

i selvér, mar selvér

Vadder

Mudder

Bu

Maidle

Soinér

Ihrenér

Soiné

Ihrené

de Allvadder

's Abele

Pfeddrich

Geddle

Gegeschwer

Gschwischdrichskenn

Gschwischdrichskennskenn

ehm soi (ihré) Leid

 

usw. für Frau, Mann,

Freundin, Freund, Tochter, Sohn

ich selbst, man selbst

Vater

Mutter

Junge

Mädchen

sein Sohn

ihr Sohn, Mann, Freund

seine Tochter, Frau, Freundin

ihre Tochter

Großvater

Großmutter

Patenonkel

Patentante

Eltern des Schwiegerkindes

Neffe, Nichte

Großneffe, Großnichte

seine Eltern

 

usw. für Frau, Mann,

Freundin, Freund, Tochter, Sohn

Wenn die Verwandschaftsverhältnisse nicht mehr rekonstruierbar waren, konnten folgende Hilfsmittel verwendet werden:

 

          Gschwischdrichskennskuhkälwle (sehr weit entfernte Verwandtschaft)

 

          Dem soi Vadder un moi Großvadder senn zwai alte Mennér gwä.

 

Bei bekannter erster Person (Bezugsperson) konnten Beziehungen auch durch Besitzverhältnisse ausgedrückt werden:

 

 Dialekt

deutsch

moinâr

moine

ihrenér

ehm soine

sellrè ihrenâr

sellèm soine

ehm soim soine (d' Söhnere)

ihrè ihrem soine (d' Söhnere)

ehm soinrè ihrènâr (dè Dochtermann)     

ihrer ihrenâr ihrer (dè Dochtermann)

 

usw.

mein Mann

meine Frau

ihr Mann

seine Frau

der Mann jener Frau

die Frau jenes Mannes

seines Sohnes Frau

ihres Sohnes Frau

seiner Tochter Mann

ihrer Tochter Mann

 

usw.