Texte: Verwandtschaft
Verwandtschaft
Die weitgehend innerhalb des Dorfes abgeschlossenen Familienpolitik führte dazu, dass jeder fast mit jedem irgendwie verwandt war. Die Beziehungen lassen sich mit folgenden Begriffen beschreiben:
Dialekt | deutsch |
i selvér, mar selvér Vadder Mudder Bu Maidle Soinér Ihrenér Soiné Ihrené de Allvadder 's Abele Pfeddrich Geddle Gegeschwer Gschwischdrichskenn Gschwischdrichskennskenn ehm soi (ihré) Leid
usw. für Frau, Mann, Freundin, Freund, Tochter, Sohn | ich selbst, man selbst Vater Mutter Junge Mädchen sein Sohn ihr Sohn, Mann, Freund seine Tochter, Frau, Freundin ihre Tochter Großvater Großmutter Patenonkel Patentante Eltern des Schwiegerkindes Neffe, Nichte Großneffe, Großnichte seine Eltern
usw. für Frau, Mann, Freundin, Freund, Tochter, Sohn |
Wenn die Verwandschaftsverhältnisse nicht mehr rekonstruierbar waren, konnten folgende Hilfsmittel verwendet werden:
Gschwischdrichskennskuhkälwle (sehr weit entfernte Verwandtschaft)
Dem soi Vadder un moi Großvadder senn zwai alte Mennér gwä.
Bei bekannter erster Person (Bezugsperson) konnten Beziehungen auch durch Besitzverhältnisse ausgedrückt werden:
Dialekt | deutsch |
moinâr moine ihrenér ehm soine sellrè ihrenâr sellèm soine ehm soim soine (d' Söhnere) ihrè ihrem soine (d' Söhnere) ehm soinrè ihrènâr (dè Dochtermann) ihrer ihrenâr ihrer (dè Dochtermann)
usw. | mein Mann meine Frau ihr Mann seine Frau der Mann jener Frau die Frau jenes Mannes seines Sohnes Frau ihres Sohnes Frau seiner Tochter Mann ihrer Tochter Mann
usw. |